“Wisława Szymborska na dwa głosy”
Wieczór poetycki Wiery Winogorowej – poetki i tłumaczki języka rosyjskiego.
Wiersze czytają Wiera Winogorowa i Jan Korwin Kochanowski. Oprawa muzyczna: Vladimir Stockman – gitara i śpiew
Vera Vinogorova (Wiera Winogorowa) urodziła się 16 kwietnia 1953 roku w Nowosybirsku. Wykształcenie: Moskiewski Technologiczny Instytut Przemysłu Lekkiego (1975) oraz Leningradzki Uniwersytet Państwowy, Wydział Dziennikarski (1983). W latach 1983-2000 pracowała w laboratorium ekologicznym Instytutu Radowego (Leningrad – Sankt Petersburg), ma publikacje naukowe. Tłumaczeniami zajmuje się od 1998 roku.
Mieszka w Sankt-Petersburgu, Rosja, od 2001 roku mieszka także w Polsce, w Białymstoku, i tu przede wszystkim zajmuję się tłumaczeniem na język rosyjski polską literaturę piękną, jak również teksty publicystyczne i eseje.
Jako autorka tekstów literackich i tłumaczka opublikowała i wydała:
– Trzy zbiory tłumaczeń poezji (Wisława Szymborskaja, Aleksander Nawrocki, Erazm Juliusz Bolek), gotowy do publikacji jest zbiór «Ja, Faust» (cykl poetycki Leszka Żulińskiego);
– Proza i publicystyka: teksty w czasopismach i zbiorach (W. Gombrowicz, R. Kapuściński, E. Olszewska), aktualnie znajduję sie w druku w czasopiśmie «Звезда» tłumaczenie wspomnień generała Andersa «Bez ostatniego rozdziału»(2013, N 1-5)/
– publikacje naukowe: artykuły i książka.
Szczegółowy spis najważniejszych tłumaczeń i publikacji – w załączniku.
Vera Vinogorowa uczestniczyła w poetyckim festiwalu «Warszawska Jesień» (2008), w II – IV Festiwalu Poezji Słowiańskiej (Warszawa, 2009 – 2011 r); w IV i V Międzynarodowym Festiwalu Literackim (Praga, 2011, 2012), oraz w Międzynarodowym Forum Literackim „Czytająca Europa” (Ryga, 2010).
Jako laureatka II-go Festiwalu Poezji Słowiańskiej otrzymała Nagrodę Ministerstwa Kultury i Edukacji Narodowej Polski.
Współpracuje, jako autprka i prowadząca poetycką stronę polskiego przeglądu «ЕВРОПА.ru», wydawanego w języku rosyjskim.
Swoje wiersze publikowała w Sankt Petersburgu (1998, 1999 r.), w polskim tłumaczeniu – Poezja dzisiaj 75/76, Warszawa, 2009; zbiór Harmonia dusz, Warszawa, 2011 i w przekładzie na bułgarski – Znaci, № 4, 2009, Warna, Bułgaria.
Od 2010 roku należy do Zwiazku Tłumaczy Rosji.
|